农村振兴;乡村振兴
Promoting rural vitalization on all fronts will be no easier than the anti-poverty battle, allowing no letup or sluggishness.
全面推进乡村振兴的深度、广度、难度都不亚于脱贫攻坚,决不能有任何喘口气、歇歇脚的想法。
After a victory in poverty alleviation is scored, China should push forward the rural vitalization in an all-round way as a historic shift of the focus in its work concerning agriculture, rural areas and farmers, he stressed.
脱贫攻坚取得胜利后,要全面推进乡村振兴,这是“三农”工作重心的历史性转移。
We still need to stay tenacious31 like a bamboo deeply rooted in the rocks, keep our feet on the ground, and work hard to paint a magnificent picture of rural vitalization, and steadily32 march ahead towards the goal of common prosperity.
我们还要咬定青山不放松,脚踏实地加油干,努力绘就乡村振兴的壮美画卷,朝着共同富裕的目标稳步前行。
China unveiled its "No. 1 central document" for 2021 on Feb 21, stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas.
2021年中央一号文件2月21日发布,提出全面推进乡村振兴,加快农业农村现代化。
He also says a series of measures will be applied to advance rural vitalization, including speeding up rural industry development to bring farmers more benefits.
他还表示,将采取一系列措施推进农村活力,包括加快农村产业发展,给农民带来更多实惠。
He also learned about rural vitalization efforts, and the reform of the forest rights system during the trip.
此行他还了解了农村振兴工作、林权制度改革等情况。
简答网 · 四六级英语
简答网 · 高考英语
简答网 · 初中英语作文
简答网 · 双语娱乐资讯